This deviant's full pageview
graph is unavailable.
Member
JazzLuca
Male/Italy
Last Visit: 3 days ago
Gianluca
Art Zone
Personal Zone
Misc. Zone
This is the place where you can personalize your profile!
But, how?
By moving, adding and personalizing widgets.
You can drag and drop to rearrange.
You can edit widgets to customize them.
The bottom has widgets you can add!
Some widgets you can only access when you get a premium membership.
Some widgets have options that are only available when you get a premium membership.
We've split the page into zones!
Certain widgets can only be added to certain zones.
"Why," you ask? Because we want profile pages to have freedom of customization, but also to have some consistency. This way, when anyone visits a deviant, they know they can always find the art in the top left, and personal info in the top right.
Don't forget, restraints can bring out the creativity in you!
Now go forth and astound us all with your devious profiles!
Buoni propositi del periodo: finire finalmente il fumetto de "Il Giuramento di Ippocrate" su FirstAid/Sirena dei Protectobot e continuare con l'interessantissimo progetto di Karnifex con altri episodi di questa saga.
Ciao ^^ Prima di tutto diciamo che sono qui per farti una proposta. Ho visto che sei un admin (almeno così ho letto) del forum Autorobot.it, quindi chiedo lo chiedo a te qui su DA poichè non dispongo di un account là. Comunque, bando alle ciance: qualche mesetto fa ho provato a cercare le puntate di Transformers Animated in italiano; dopo ardue ricerche, dato che sembravano volatilizzate nel nulla, sono incappata per caso in due link che mi avrebbero poi fornito Animated in ITALIANO. Una volta scaricati (una settimana di download con computer sempre acceso -.-", dato che in streaming non riuscivo a vederli), ho scoperto che l'audio era in italiano, con l'unico piccolissimo inconveniente che sotto, basso, si sentiva anche l'audio inglese. Nonostante questo le puntate si sentono benissimo in italiano, l'inglese sotto è davvero molto basso e non dà problemi. Comunque, ritornando a noi, dopo ogni puntata che vedevo andavo sul vostro forum per vedere, nella relativa puntata, le note, i commenti, ed ho notato che le frasi sono state tradotte dall'inglese, ma che non corrispondono esattamente al doppiaggio italiano. Se per voi va bene, sono disposta a prestarvi le puntate delle prime due serie di Animated per mettere a posto, appunto, le frasi. Spero tu che abbia capito cosa intendo, non so se sono stata molto chiara ^^ Se ti interessa, ma anche se hai qualche dubbio, non esitare a rispondermi. Grazie per l'attenzione C;
Ciao! Ovviamente se vuoi iscriverti ad autorobot.it sei più che la benvenuta!! Le frasi riportate e tradotte nelle recensioni delle puntate di Animated sono un adattamento in italiano del recensore stesso, per citare e far capire ai lettori nostrani le frasi più significative della puntata recensita, e tendono ad essere il più fedeli possibili nello spirito con cui son state scritte, mentre ovviamente i cartoni vengono poi tradotti in italiano a seconda del lavoro e delle scelte degli adattatori, che, nulla togliendo al loro lavoro, possono compiere cambiamenti per qualsivoglia motivo e non rendere fedelmente i dialoghi originali. ^_^
Ah ecco ^^ Ok, grazie del chiarimento. Ora capisco C: Comunque, sto proprio pensando di iscrivermi... Mi piace il vostro forum! Grazie ancora per l'attenzione, e per il watch C;